ZÁSTUP ZATRACENÝCH


Zástup zatracených


Teskné tóny větru

Vířící prach v troskách města

Smrt letící na křídlech paprsků

Povstání oblačného hřibu

Kam vede ta prachová cesta


Boj boj bojte se o svá těla

Své studnice hříchů

Kam ukrýváte zlobu i pýchu

Zhoubný nádor planety

Parazit ničící svého hostitele

Dospěl do bodu bez návratu

Když celá civilizace zamrzla tu


Dobyli jste lunu

Svrhli jste Boha

Upsali se ďáblu

Zvolili si stranu

Vzdali se rozumu

Vzdali se srdce

Vzdali se víry

Vzdali se touhy

Vzdali se života

Vzdali se smrti


Před zničeným městem

Před kácejícími se mrakodrapy

Kde popel padá jak sníh

Stojí zástup zatracených


Stále ještě živí

Navzdory smrti letící na paprsku

Smrti protínající dráhy života

Živí a přesto mrtví


Teď zbývá jen pláč

Teď zbývá jen smích

Zástupu zatracených


Padající nebesa

Soudný den

Sestup Bože

Sestup Alláhu

Sestup Višnu

Sestup Jahve

Sestup Buddho

Sestup a spas nás


Však kdo nespáchal hřích

V zástupu zatracených


Bytosti z nebes

Zhmotnila se síla

Zhmotnila se energie

Zhmotnila se moc

Zhmotnilo se nekonečno


Co můžeš schránit v synech svých

V zástupu zatracených


Nevděčné děti

Bytosti temnoty

Pekelných bran

Co odvrhl i ďábel sám

Na prahu smrti žádost o záchranu

K bohům jichž jste zavrhli

Jediné poselství pro své potomky




Teď se stávám smrtí

Ničitelem světů





Ticho, pláč i smích

V zástupu zatracených


O pár týdnů později jsem se konečně odhodlal k druhé návštěvě toho úchvatného světa fantazie. Ani svou další báseň jsem nijak nepromýšlel, měl jsem o ní jen velice hrubou představu. Přesto si troufám tvrdit, že skladba Zástup zatracených patří k velice výraznému vrcholu veškeré mé tvorby.

Inspirovalo mě čtvrté album skupiny Linkin Park s názvem A Thousand Suns (Tisíc sluncí), které se celé zabývá lidskou sebedestrukcí pomocí atomové bomby. Nejvíce mě ovlivnila skladba The Radiance (Záření), jež parafrázuje slova Roberta Oppenheimera v reakci na první jaderný výbuch v dějinách. Odtud jsem také převzal to působivé dvojverší původně z eposu Máhábharáta.


Teď se stávám smrtí

Ničitelem světů


V básni jsou velice působivé i sporadické rýmy, které ale na druhou stranu vždy doprovází verš o zástupu zatracených.

Ve skladbě si hraji s jazykem, s vyzněním slov. Opět se vracím k dekadentnímu přístupu, nyní ale do slok schovávám i děj.

Zástup lidí sledujících zkázu světa, který znali, se v zoufalství obrací ke všem známým bohům, přestože ve skutečnosti v žádného opravdu nevěří, jen sobecky prosí o spasení. Jakási vyšší bytost se skutečně objeví, jenže odmítá lidstvu pomoci kvůli jeho zkaženosti a již zmiňovaným dvojverším mu oznámí, že souhlasí s nastalou apokalypsou. Když nad ním zlomili hůl již i bohové, nezbývá než


Ticho, pláč i smích

V zástupu zatracených


Rád bych vyzdvihl asociativní popis nebezpečného záření, radioaktivity.


Smrt letící na křídlech paprsků


Nemohu se ubránit pocitu, že alespoň co se týká tématické působivosti a hloubce poselství, tohle dílo jsem dodnes nepřekonal.

Mimochodem, jednou jsem si zkusil tuhle báseň zarecitovat na instrumentální skladbu Time (Čas) z filmu Počátek a od té doby Zástup zatracených jinak odříkat nemůžu. Jako by pro sebe byly navzájem stvořené.

© 2016 Worlds Collide. Všechna práva vyhrazena.
Vytvořeno službou Webnode
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky