ZAHRADA


Zahrada


Blahosklonné stromy

Šerosvitá tráva

Lidskost uzavřena ve kmeni

Něha ukryta v listech

Soucit skrčen ve stoncích

Náklonnost schována v kořenech

Pod symfoniemi blyštivého nebe

Symbióza s nefalšovanými notami

Chrlenými zvracejícími pěvci

Klímavost staletí

Bojujíc

S nenasytností týdnů

Dechberouce

Dechrvouce

Dechpřivlastňujíce

Dechcedíce

Bitva nedozírných věků

S neutuchajícím okamžikem

Pod symfoniemi blyštivého nebe

Se zvracejícími pěvci


Kvílející ďábel

Srdceřvoucí

Determinující

Neúprosný

Přinášející rotující smrt

Vraždící tisíce jedinou otočkou

Důstojní velikáni lhostejně sledující likvidaci bezdřevnatých příbuzných

Zoufalí mladíci prosící o milost pro bratry ve větvených gestech

A hubení bezbranní

Odsouzeni k trestu smrti stětím

Odsouzeni k trestu smrti rozčtvrcením

Masový hrob pro milióny nevinných

Vychladlá těla bez ladu a skladu

Pod symfoniemi blyštivého nebe

Uvažujícího o uronění slz

Noty přestaly být zvraceny šokovanými pěvci

Nahrazeny marným voláním

Marnou prosbou o milost pro zelené

Přerušenými řevem ďábla

Prosícího za odpuštění

Prosícího za konec katovské práce

Prosícího za spasení sebe i miliónů mrtvých

Prosícího lhostejného ovladatele o vypnutí

Vzpírajícího se zločinnému úkonu

Aby byl znovu přinucen tít a čtvrtit

Lhostejným ovladatelem

A nezbývá než pláč blyštivého nebe

Uzavírajícího otazníkem masovou popravu

Proč


Pro ovladatele


A zoufalá sekačka chrlí zelené slzy pro tucty sťatých a rozčtvrcených


O nějaký ten týden později jsem četl dílo Velemira Chlebnikova, futuristy využívajícího techniku zaumného jazyka, jenž mě začal velice fascinovat. Asi nejvíce mě zaujal popis duhově zbarvených blanitých křídel kobylky, který Chlebnikov vyjádřil následovně:


Křidélkuje zlatopisem


Když jsem v sobotním odpoledni sekal zahradu, spontánně mě napadla asociace, že sekačka chrlí zelené slzy pro všechny rostliny, které zabila. A v souvislosti s inspirací futurismem se tohle slovní spojení stalo základem básně Zahrada, i když si nejsem jistý, zda ji mohu označit za futuristickou.

Zatímco v první části jen popisuji zahradu, v druhém oddílu přichází na scénu sekačka - ďábel, který přináší rotující smrt a jedinou otočkou vraždí tucty nevinných. V závěru však přesouvám všechno zlo na lhostejného ovladatele, který nutí ďábla zabíjet.

Verš, který umožnil vznik této skladby, jsem umístil na konec.

Tato báseň mi přijde velmi působivá, má v sobě jakousi zvláštní naléhavost a bezprostřednost. Nezapomenu na nefalšované překvapení mé matky, když jsem jí po přečtení básně oznámil, že je o sekání trávy.

© 2016 Worlds Collide. Všechna práva vyhrazena.
Vytvořeno službou Webnode
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky